国产黄片无马赛克在线观看_国产成人在线播放_国产综合A级片视频_亚洲va无码va亚洲

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

新知:西式快餐不僅導(dǎo)致肥胖還會使人變笨

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-09-28  來源:食品翻譯中心
核心提示:吃漢堡包和薯?xiàng)l可以導(dǎo)致肥胖,這已經(jīng)不是什么秘密和新聞。不過,一項(xiàng)新研究認(rèn)為,攝入西方模式飲食還會使人變笨。
It's no secret that eating hamburgers and fries could affect your waist line but new research has found it can also take a toll on your brain.
Researchers found that higher intake of a western diet by 14-year-olds had scored lower in cognitive tasks by the age of 17.
Within the western dietary patterns, the study found participants with a high intake of take-away food, deep fried potatoes, red and processed meat and soft drinks had negative associations that affected their reaction time, mental ability, visual attention, learning and memory.
While participants who had higher consumption of fruits and leafy green vegetables, had a positive cognitive performance.
Researcher Dr Anett Nyaradi told Science Network that it could be due to increased micronutrient content from leafy green vegetables, which has linked to enhanced cognitive development.
Dr Nyaradi said several factors may be at play in this diet-related decline in cognitive skills, including the level of omega-6 fatty acids in fried foods and red meat.
Metabolic pathways function best with a balanced 1:1 ratio of omega-3 and omega-6 fatty acids, but the western diet can shift this to a 1:20 or 1:25 ratio, according to Science Network.
Dr Nyardi told Science Network that high intake of saturated fat and simple carbohydrates has been linked to impairment in the functioning of the hippocampus, which is a brain structure centrally involved in learning and memory that increases its volume during adolescence.
'Adolescence represents a critical time period for brain development. It is possible that poor diet is a significant risk factor during this period…indeed, our findings support this proposition,' she said.
'These findings have important implications for future health policies and health promotion programs
The University of Western Australia and the Telethon Kids Institute observed 602 participants from the Western Australian Pregnancy Cohort Study.
Each participant were required to fill out a food frequency questionnaire at the age of 14 to identify the factor analysis of 'healthy' and 'Western' dietary patterns.
When they turned 17, a cognitive performance was assessed using a computerised cognitive battery of tests that included six tasks.

參考譯文:
吃漢堡包和薯?xiàng)l可以導(dǎo)致肥胖,這已經(jīng)不是什么秘密和新聞。不過,一項(xiàng)新研究認(rèn)為,攝入西方模式飲食還會使人變笨。

來自西澳大利亞大學(xué)的研究人員對西澳大利亞妊娠隊(duì)列的602名孩子進(jìn)行了研究,從14歲開始記錄他們的飲食,并進(jìn)行“健康”和“西方”飲食因素分析。當(dāng)他們長到17歲時,從六個方面進(jìn)行認(rèn)知能力測試。

測試結(jié)果發(fā)現(xiàn),在西方飲食模式下,受試者攝入大量快餐食品、油炸土豆、紅肉和加工肉類和汽水等,與反應(yīng)時間、心理能力、視覺注意力、學(xué)習(xí)和記憶能力呈負(fù)相關(guān)。相反,攝入較多水果和綠葉蔬菜的“健康飲食”模式則對于認(rèn)知能力有正面影響。

研究者認(rèn)為,綠葉蔬菜富含微量營養(yǎng)素可能與提高認(rèn)知能力相關(guān)。而認(rèn)知能力的負(fù)面影響可能涉及多方面因素,比如油炸食品和紅肉中的ω-6脂肪酸水平等。

飲食中ω-3與ω-6脂肪酸1:1均衡比例最有利于人體代謝,但西方的飲食模式下這一比例可能是1:20甚至1:25。
也已經(jīng)有研究認(rèn)為,大量攝入飽和脂肪和簡單碳水化合物不利于青少年學(xué)習(xí)和記憶相關(guān)的海馬結(jié)構(gòu)和功能的發(fā)育成長。

研究者指出,青春期是大腦發(fā)育的關(guān)鍵時期,這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)這個時期不良的飲食習(xí)慣對于腦發(fā)育是一個顯著性危險因素,應(yīng)該引起人們的關(guān)注,并對于未來的衛(wèi)生政策和健康促進(jìn)計劃具有重要意義。

原始來源:http://www.dailymail.co.uk/news/article-2769050/Eating-burgers-fries-doesn-t-just-make-fat-makes-stupid-well.html
更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 西式快餐
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.203 second(s), 244 queries, Memory 1.66 M