和老外聊天,經(jīng)常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什么意思呢?
其實(shí),There you go是You go there的倒裝形式。本質(zhì)意思是:你(you)達(dá)到了(go)某種目的或結(jié)果(there),即進(jìn)入某個狀態(tài)。根據(jù)語境來看,意思非常靈活。
1 干得好!你做對了!
當(dāng)別人做完一件事,作為鼓勵,你可以說一句there you go,表示「你得到了想要的結(jié)果」,本質(zhì)意思即你達(dá)成了某個結(jié)果。
=you go there
= you go to the destination
= you accomplish it.
舉個例子:
You need some skills to solve this puzzle.
解這個謎題需要些技巧。
It's not that hard. There you go. Great job.
并不難,你看你這就搞定了,干得好!
再舉個例子:
Emily: Hey what did you get at your TOFEL exam?
Emily:你托?嫉迷趺礃?
Jack: I only got a 95 but I need a 105 to apply to my ideal school.
Jack:我考了95分,但是我需要考105分以上,才能申請到理想的學(xué)校。
Emily: Well what are you gonna do?
Emily:那你打算怎么辦?
Jack: I’m just gonna dig in. Work harder, get a tutor.
Jack:還能怎么辦,自己死磕唄,再找一個老師來輔導(dǎo)。
Emily:There you (ya) go, that’s the spirit.
Emily:加油!特別欣賞你這種精神。
2 那就對了!
當(dāng)發(fā)現(xiàn)一件事和預(yù)期一樣,作為事實(shí)如此,你可以說there you go,表示「那就對啊,我說對了吧」,本質(zhì)意思即你得到了正確的答案。
=That's the way it is.
常見用法是:well, there you go.
舉個例子:
A: I was wondering why this apartment was so cheap.
A:我很好奇為什么這個公寓這么便宜。
B: Oh yeah? Did it seem too good to be true?
B:是嗎?是不是這間公寓好到讓人難以置信了?
A: Yeah I mean low price, good area, beautiful hardwood floors then I met the landlord. He seems sketchy and he said the building had a bug problem last month.
A:是的。價格低,區(qū)位又好,硬木地板。我見到了房東,他看起來不是很可信。他說這棟房子上個月有個小問題。
B: Ah well there you go.
B:那就對了。
3 給你!
在交換物品的時候說,意思就是“給、給你”。本質(zhì)意思即把東西遞給某人。
=To give something to somebody
=To hand something to somebody
舉個例子:
Emily: How much is this book?
Emily:這本書怎么賣?
Jeffrey: It’s 27.
Jeffrey: 27塊。
Emily: There you go.
Emily:給。
Jeffery:Thank you. Do you need anything else?
Jeffrey:謝謝。您還需要其它東西嗎?
Emily: Nope. Thank you!
Emily:不用了,謝謝!
知識擴(kuò)展1
Here you go.和There you go.聽起來只有一字之差,但很多人卻因此誤用。那么它們有什么具體的區(qū)別呢?
btw,Here we go我見過一個神翻譯,“走你!”畫風(fēng)比較皮的字幕組這么翻沒問題,但只適用于很少的口語場合,嚴(yán)肅正經(jīng)的場合就別這樣了。
here you go,最常見的是“給你”,= here you are。
there you go也有同款釋義。
舉個例子:
Here you go, ma'am. This is your boarding pass.
給您,太太。這是您的登機(jī)牌。
知識擴(kuò)展2
You don't go there.
記。哼@可不是“你不要去那里”的意思哦!這是外國人經(jīng)常說的口頭語!表示:你別跟我提這個事!
當(dāng)別人和你談起了涉及你痛點(diǎn)的事情,你想結(jié)束話題,就可以說You don't go there.這比you don't mention it更加口語化,委婉自然地讓對方不要再問下去。
舉個例子:
Have you bought a house?
你買房了嗎?
Don't go there.
咱不聊這個。
(來源:英語四六級備考)