這一集里,Jay帶著Manny挨家推銷包裝紙。為了教訓(xùn)Cameron改掉不愛收拾的毛病,Mitchell故意把家里弄得亂七八糟,而這時領(lǐng)養(yǎng)機構(gòu)的負(fù)責(zé)人正好上門拜訪。來看《摩登家庭》第三季第四集。
for the record
在for the record里record的意思是履歷;歷史;經(jīng)歷。
這個短語用于對聽話人強調(diào)所說之話的重要性,意思是“為記錄在案目的”。
And, just for the record, we were never any more than good friends.
而且,我鄭重聲明,我們一直是好朋友,僅此而已。
freak可以形容對某事很狂熱的人,比如:
health, computer, surf, etc. freak
保。娔X/沖浪(等等)迷
所以這里neat freak就是很愛干凈的人,也就有潔癖的意思了。
fall back on sth
杰帶著曼尼挨家推銷包裝紙,曼尼不想去,但是杰就是強烈要求他去。
fall back on sth的意思是借助于;依賴,依靠,和live by差不多,形容靠…謀生。
As men do not live by bread alone, they do not fight by arms alone.
如同人們并不單靠著面包生活,他們也不單靠著武器來作戰(zhàn)。
play up to sb
雖然曼尼一張包裝紙都沒賣出去,但是能言會道的曼尼乘機恭維杰,最終哄得杰買下他的所有包裝紙。
play up to sb有“討好,巴結(jié)”的意思,也表示“給…當(dāng)配角”。
Julia knows how to play up to the supervisors - she can always get time off work when she wants it.
朱莉婭懂得如何討好上司——這樣她隨時都能請假。