executive accountability system
行政問(wèn)責(zé)制度
Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show. 政府搭臺(tái),部門(mén)推動(dòng),企業(yè)唱戲
a clean and efficient government 政府廉潔高效
seize the opportunity, deepen reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability 抓住機(jī)遇,深化改革,擴(kuò)大開(kāi)放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定
special funds 專項(xiàng)資金
capital adequacy ratio 資本充足率
a conservation-minded society 資源節(jié)約型社會(huì)
going on the track of sound progress 走上良性發(fā)展的軌道
joint stock partnership 股份合作
employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff 以產(chǎn)定人,減員增效會(huì)
trade space for time 以空間換取時(shí)間
set a good example and perform duties honestly 以身作則,廉潔奉公
strive for survival, development and efficiency on the basis of quality 以質(zhì)量求生存、求發(fā)展、求效益
boost(increase, raise,or step up) production both intensively and extensively 向生產(chǎn)的深度和廣度進(jìn)軍
form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern 形成全方位、多層次、寬領(lǐng)域的開(kāi)放格局
window-dressing deposits 虛擬存款
full-scale economic integration 完全經(jīng)濟(jì)結(jié)合
The Outline for the Tenth Five-Year highlights its strategic vision, broad perspectives and policy considerations 十五計(jì)劃《綱要》突出了戰(zhàn)略性、宏觀性、政策性