国产黄片无马赛克在线观看_国产成人在线播放_国产综合A级片视频_亚洲va无码va亚洲

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

商務(wù)詞匯(二十七)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-07-21
核心提示:Advocacy group 吁請團(tuán),游說團(tuán)體 Merchandizing 商品化 Turnover tax/withholding tax 流轉(zhuǎn)稅/預(yù)提所得稅 Input VAT/outcome VAT 進(jìn)項增值稅/銷項增值稅 Mixed sales/concurrent business 混合銷售/兼營 Ruling request system/administrative appeal system 裁定請求


  Advocacy group 吁請團(tuán),游說團(tuán)體

  Merchandizing 商品化

  Turnover tax/withholding tax 流轉(zhuǎn)稅/預(yù)提所得稅

  Input VAT/outcome VAT 進(jìn)項增值稅/銷項增值稅

  Mixed sales/concurrent business 混合銷售/兼營

  Ruling request system/administrative appeal system 裁定請求體系/行政復(fù)議體系

  "three deductions" (for public reserve funds, public welfare funds and management fees) and the "five charges" (charges for rural education, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups) "三提五統(tǒng)"

  Detention beyond the legally prescribed time limits 超期羈押

  Avoid herd mentality 防止"一哄而起"

  Hiring preference 優(yōu)先安置

  Government officials in cahoots with coalmine operators; government officials act in collusion with coalmine operators 官煤勾結(jié)

  Pyramid schemes and the ones in disguised forms 傳銷及變相傳銷

  Duplicate law enforcement 多頭執(zhí)法

  Share-merger reform 股權(quán)分置改革

  Six principles, summed up in six phrases, have been laid out to ensure the achievement of the above objectives, namely: coordination between the urban and rural areas, interaction between the eastern and western regions, exchange between China and the outside world, integration between central and local initiatives, balance long-term and immediate interests, as well as appropriateness between the speed and dimension of reform and the social stability and bearing capacity. 為了保證這些任務(wù)的完成,

  必須把握以下二十四個字的原則:

  城鄉(xiāng)協(xié)調(diào)、東西互動、內(nèi)外交流、

  上下結(jié)合、遠(yuǎn)近兼顧、松緊適度

  The government must function by the mandate of the people, empathize with the feelings of the people, and work for the well-being of the people.

  權(quán)為民所用,情為民所系,利為民所謀

  Systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearings, and for accountability in policy-making 重大問題集體決策制度、專家咨詢制度、社會公式和社會聽證制度、決策責(zé)任制度

  Strengthen the oversight system for state assets by establishing a sound operating and budget system for state capital, a sound performance evaluation system and a sound system for assigning responsibility for major losses of state assets

完善國有資產(chǎn)監(jiān)管體制,健全國有資本經(jīng)營預(yù)算制度、經(jīng)營業(yè)績考核體系和國有資產(chǎn)重大損失責(zé)任追究制度

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 商務(wù) 詞匯
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.079 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M