国产黄片无马赛克在线观看_国产成人在线播放_国产综合A级片视频_亚洲va无码va亚洲

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)詞匯 » 正文

英語(yǔ)環(huán)境專業(yè)術(shù)語(yǔ)6

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-01-31
核心提示:21世紀(jì)議程Agenda 21(the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里約),provides the global consensus on the road map towards sustainable development) 世界環(huán)境日World Environment Day (June 5th each


21世紀(jì)議程Agenda 21(the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里約),—provides the global consensus on the road map towards sustainable development)
世界環(huán)境日World Environment Day (June 5th each year)
世界環(huán)境日主題World Environment Day Themes
環(huán)境千年—行動(dòng)起來(lái)吧。2000)The Environment Millennium - Time to Act!
拯救地球就是拯救未來(lái)。1999)Our Earth - Our Future - Just Save It!
為了地球上的生命—拯救我們的海洋。1998)For Life on Earth - Save Our Seas!
為了地球上的生命(1997)For Life on Earth
我們的地球、居住地、家園(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home
國(guó)際生物多樣性日International Biodiversity Day (29 December)
世界水日World Water Day (22 March)
世界氣象日World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日World Oceans Day (8 June )
聯(lián)合國(guó)環(huán)境與發(fā)展大會(huì)(環(huán)發(fā)大會(huì))United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
環(huán)發(fā)大會(huì)首腦會(huì)議Summit Session of UNCED
聯(lián)合國(guó)環(huán)境規(guī)劃署United Nations Environment Programs(UNEP)
2000年全球環(huán)境展望報(bào)告GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000
入選“全球500佳獎(jiǎng)”be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
聯(lián)合國(guó)人類居住中心UN Center for Human Settlements (UNCHS)
改善人類居住環(huán)境最佳范例獎(jiǎng)Best Practices in Human Settlements Improvement
人與生物圈方案Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)
中國(guó)21世紀(jì)議程China's Agenda 21
中國(guó)生物多樣性保護(hù)行動(dòng)計(jì)劃China Biological Diversity Protection Action Plan
中國(guó)跨世紀(jì)綠色工程規(guī)劃China Trans-Century Green Project Plan
國(guó)家環(huán)境保護(hù)總局State Environmental Protection Administration (SEPA)
中國(guó)環(huán);痉结楥hina's guiding principles for environmental protection
堅(jiān)持環(huán)境保護(hù)基本國(guó)策adhere to the basic state policy of environmental protection
推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略pursue the strategy of sustainable development
貫徹經(jīng)濟(jì)建設(shè)、城鄉(xiāng)建設(shè)、環(huán)境建設(shè)同步規(guī)劃、同步實(shí)施、同步發(fā)展(三同步)的方針carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the“three synchronizes”principle)
促進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式的轉(zhuǎn)變promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)效益、社會(huì)效益和環(huán)境效益的統(tǒng)一bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中國(guó)環(huán);菊遲he basic policies of China's environmental protection
預(yù)防為主、防治結(jié)合的政策policy of prevention in the first place and integrating prevention with control
污染者負(fù)擔(dān)的政策“the-polluters-pay”policy
強(qiáng)化環(huán)境管理的政策policy of tightening up environmental management
一控雙達(dá)標(biāo)政策policy of“One Order, Two Goals”:“一控”:12種工業(yè)污染物的排放量控制在國(guó)家規(guī)定的排放總量The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.:“雙達(dá)標(biāo)”:1.到2000年底,全國(guó)所有的工業(yè)污染源要達(dá)到國(guó)家或地方規(guī)定的污染物排放標(biāo)準(zhǔn)The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2.到2000年底,47個(gè)重點(diǎn)城市的空氣和地面水達(dá)到國(guó)家規(guī)定的環(huán)境質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.
對(duì)新項(xiàng)目實(shí)行環(huán)境影響評(píng)估conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects
提高全民環(huán)保意識(shí)raise environmental awareness amongst the general public
查處違反環(huán)保法規(guī)案件investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
環(huán)保執(zhí)法檢查environmental protection law enforcement inspection
限期治理undertake treatment within a prescribed limit of time
中國(guó)已加入的國(guó)際公約international conventions into which China has accessed
控制危險(xiǎn)廢物越境轉(zhuǎn)移及其處置的巴塞爾公約Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
關(guān)于消耗臭氧層物質(zhì)的蒙特利爾議定書(shū)Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
生物多樣性公約Convention on Biological Diversity
防治荒漠化國(guó)際公約Convention to Combat Desertification
氣候變化框架公約United Nations Framework Convention on Climate Change
生態(tài)示范區(qū)eco-demonstration region; environment-friendly region
國(guó)家級(jí)生態(tài)示范區(qū)(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region
國(guó)家級(jí)園林城市Nationally Designated Garden City
對(duì)水質(zhì)和空氣質(zhì)量的影響impact on the quality of the water and the air
治理環(huán)境污染curb environmental pollution; bring the pollution under control
海藻mostly in polluted waters)
工業(yè)固體廢物industrial solid wastes
白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)
可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags
放射性廢料積存accumulation of radioactive waste
有機(jī)污染物organic pollutants
氰化物、砷、汞排放discharge of cyanide, arsenic, mercury
鉛、鎘、六價(jià)鉻lead, cadmium, sexivalent chromium
城市垃圾無(wú)害化處理率decontamination rate of urban refuse
垃圾填埋場(chǎng)refuse landfill
垃圾焚化廠refuse incinerator
防止過(guò)度利用森林protect forests from overexploitation
森林砍伐率rate of deforestation
水土流失water and soil erosion
土壤鹽堿化soil alkalization
農(nóng)藥殘留pesticide residue
水土保持conservation of water and soil
生態(tài)農(nóng)業(yè)environment-friendly agriculture; eco-agriculture
水資源保護(hù)區(qū)water resource conservation zone
海水淡化sea water desalinization
保護(hù)珊瑚礁、紅樹(shù)林和漁業(yè)資源protect coral reefs, mangrove and fishing resource
綠化祖國(guó)turn the country green
全民義務(wù)植樹(shù)日National Tree-Planting Day
造林工程afforestation project
綠化面積afforested areas; greening space
森林覆蓋率forest coverage
防風(fēng)林wind breaks(防沙林sand breaks)
速生林fast-growing trees
降低資源消耗率slow down the rate of resource degradation
開(kāi)發(fā)可再生資源develop renewable resources
環(huán)保產(chǎn)品environment-friendly products
自然保護(hù)區(qū)nature reserve
野生動(dòng)植物wild animals and plants, wild fauna and flora
保護(hù)生存環(huán)境conserve natural habitats
瀕危野生動(dòng)物endangered wildlife
珍稀瀕危物種繁育基地rare and endangered species breeding center
自然生態(tài)系統(tǒng)natural ecosystems
防止沙漠化(治沙、抗沙)desertification
環(huán)境負(fù)荷carrying capacity of environment
三廢綜合利用multipurpose use of three types of wastes
先天與后天,遺傳與環(huán)境nature-nurture
美化環(huán)境landscaping design for environmental purposes
防止沿海地帶不可逆轉(zhuǎn)惡化protect coastal zones from irreversible degradation
環(huán)境惡化environmental degradation
城市化失控uncontrolled urbanization
溫飽型農(nóng)業(yè)subsistence agriculture
貧困的惡性循環(huán)vicious cycle of poverty
大氣監(jiān)測(cè)系統(tǒng)atmospheric monitoring system
空氣污染濃度air pollution concentration
酸雨、越境空氣污染acid rain and transboundary air pollution
二氧化硫排放sulfur dioxide (SO2) emissions
懸浮顆粒物suspended particles
工業(yè)粉塵排放industrial dust discharged
煙塵排放soot emissions
二氧化氮nitrate dioxide (NO2)
礦物燃料(煤、石油、天然氣)fossil fuels: coal, oil, and natural gas
清潔能源clean energy
汽車尾氣排放motor vehicle exhaust
尾氣凈化器exhaust purifier
無(wú)鉛汽油lead-free gasoline
天然氣汽車gas-fueled vehicles
電動(dòng)汽車cell-driven vehicles; battery cars
氯氟烴CFCs
溫室效應(yīng)greenhouse effect
厄爾尼諾南徊ENSO (El Nino Southern Oscillation)
噪音noise(分貝db; decibel)
化學(xué)需氧量(衡量水污染程度的一個(gè)指標(biāo))COD;chemical oxygen demand
生物需氧量BOD; biological oxygen demand
工業(yè)廢水處理率treatment rate of industrial effluents
城市污水處理率treatment rate of domestic sewage
集中處理廠centralized treatment plant
紅潮red tide (rapid propagation of sea algae
英語(yǔ)“氣象”用語(yǔ)表達(dá)法
1、氣候種類
山地氣候mountain climate
恒風(fēng)constant wind
微風(fēng)breeze
冬季季風(fēng)氣候winter monsoon climate
逆風(fēng)headwind
臺(tái)風(fēng)typhoon
季風(fēng)氣候monsoon climate
高氣壓high-pressure
鋒面frontal edge
亞熱帶氣候sub-tropical climate
氣團(tuán)air mass
熱浪heat wave
高原氣候plateau climate
閃電lightning
霧fog
海濱氣候littoral climate
涼cool
霜frost
極地氣候polar climate
雪堆snowdrift
露dew
熱帶氣候tropical climate
寒冷chilly 3
風(fēng)的名稱溫帶沙漠氣候temperate desert climate
間歇雨intermittent rain
無(wú)風(fēng)calm
溫帶干燥氣候temperate arid climate
大雨heavy rain
輕風(fēng)light breeze
熱帶季風(fēng)氣候tropical monsson climate
信風(fēng)trade wind
微風(fēng)gentle breeze
大陸氣候continental climate
天氣預(yù)報(bào)weather forecast
和風(fēng)moderate breeze
沙漠氣候desert climate
甘霖welcome rain
清風(fēng)fresh breeze
沿海氣候coastal climate
冰柱icicle
強(qiáng)風(fēng)strong breeze
高地氣候highland climate
西北風(fēng)northwester
疾風(fēng)near gale
海洋氣候marine climate
地形雨local rains
大風(fēng)gale
森林氣候forest climate
狂風(fēng)squall
烈風(fēng)strong gale
溫帶氣候temperate climate
雨季rainy season
狂風(fēng)storm
濕潤(rùn)氣候humid climate
雨點(diǎn)raindrops
暴風(fēng)violent storm
溫帶草原氣候temperate grassy climate
東北信風(fēng)northeast trades
颶風(fēng)hurricane
熱帶雨林氣候tropical rainy climate
東南風(fēng)southeaster
臺(tái)風(fēng)typhoon
熱帶海洋氣候tropical marine climate
風(fēng)級(jí)wind scale
龍卷風(fēng)tornado2
虹rainbow 4
小雨light rain
陣雨shower
平靜calm
毛毛雨drizzle,fine rain
疾風(fēng)gusty wind
微波rippled
反常天氣freakish weather
氣旋cyclone
微浪smooth wavelets
北風(fēng)north wind
氣壓barometric pressure
細(xì)浪light seas
冰ice
陰天cloudy day
小浪moderate seas
冰點(diǎn)freezing point
雪花snow flake
中浪rough seas
西南風(fēng)southwester
晴clear
大浪very rough seas
冷峰cold front
順風(fēng)favorable wind
強(qiáng)浪high seas
低氣壓low-pressure
悶熱天氣muggy weather
巨浪very high seas
雨量rainfall
雹hail
狂浪monster waves
東北風(fēng)northeaster
雷thunder 5
自然災(zāi)害東風(fēng)east wind
滂沱大雨downpour
火山地震volcanic earthquake
炎熱scorching heat
暖鋒warm front
海嘯tidal wave
風(fēng)眼eye of a storm
零度zero
山崩landslide
零度以下subzero

 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.067 second(s), 15 queries, Memory 0.92 M