国产黄片无马赛克在线观看_国产成人在线播放_国产综合A级片视频_亚洲va无码va亚洲

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

cheap date可不是“便宜的約會”,這些date你了解嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-07-16  來源:外研社公眾號  作者:foodtrans
核心提示:夏天,你最期待的是什么?是橘子味兒的汽水?亮晶晶的海灘?各種口味的冰棍?還是怦然心動的約會(date)?date作為動詞表示(談戀

夏天,你最期待的是什么?

是橘子味兒的汽水?亮晶晶的海灘?各種口味的冰棍?還是……怦然心動的約會(date)?

date作為動詞表示“(談戀愛)和...約會”,通常的表達是date somebody;作為名詞表示“約會”或“約會的對象,戀人”,可以說:have a date (with sb),go (out) on a date (with sb)或者make a date (with sb)。

例句:

Is he still dating Sarah?

他還在和薩拉談戀愛嗎?

I've got a date with one of the boys on my course tonight.

我今晚與班上的一個男生有個約會。

So come on, tell us, who's your date this evening?

得啦,告訴我們,你今天晚上跟誰約會?

 

在口語中有不少類型的date。但你知道cheap date嗎?難道是“便宜的約會”?

今天我們就來聊聊各種date~

 

cheap date

cheap date并不是“便宜的約會”,這是一個美式俚語,表達的意思是“一喝就醉的人,易喝醉者”(=cheap drunk);此外還有“酒吧里容易被搭訕的人”的意思。

例句:

Jack was drunk. I forgot that he was a cheap date.

杰克喝醉了。我忘了他是一喝酒就醉。

All it took was one small sherry,she’s such a cheap date.

總共喝了一小杯雪利酒,她就醉了。她是這么一個一喝就醉的人。

 

blind date

blind date則是指“從未晤面的男女間的約會”,俗稱“相親”。

an arranged meeting between a man and woman who have not met each other before

例句:

I always made a rule to never go on a blind date.

我一直堅持不去相親。

Ted set Jane and Michael up on a blind date last week.

泰德上周為簡和邁克爾精心策劃了一場相親。

 

heavy date

heavy date并不是“沉重的約會”,而是表達“重要的約會”,或者“與異性的幽會”。

a planned meeting between two people who are very interested in having a romantic or sexual relationship

例句:

I think Carol has a heavy date - she's been in the bathroom for over an hour.

我想卡羅爾有個重要的約會——她已經(jīng)在浴室里呆了一個多小時了。

 

double date

double date并不是“兩次約會”,而是“兩對情侶一起出去玩;四人約會(兩對情侶一同赴約)”。

a social engagement in which two couples go together

例句:

Oh, wait. Why--why don't we just make it a double date?

等等,為什么我們不來個四人約會呢?

Jane and I double-dated with two brothers.

我和簡與兩兄弟約會。

 

其實約會并不限于情侶之間,只要是“事先約定的會面”,都可以稱之為“約會”。那么除了date,還有哪些“約會”呢?

 

appointment

appointment強調(diào)發(fā)生在固定時間和地點的預約,比如預約看牙醫(yī)、和律師約定見面等,常用搭配是make an appointment。

an arrangement to see someone at a particular time, especially for a business meeting or to get a professional service

例句:

Sue rang up to make a dental appointment.

蘇打電話預約與牙醫(yī)的會面時間。

I have an appointment to see my lawyer next Saturday.

我與律師約好下星期六見面。

 

engagement

engagement除了表示“訂婚、婚約”,也有“約定、約會”的意思,且十分正式,常用搭配是arrange for an engagement。

an arrangement to do something or meet someone

例句:

I'm afraid I have a previous lunch engagement.

恐怕我已經(jīng)午餐有約在先了。

Official engagements take up about 50% of his time.

公務會面占去了他50%的時間。

 

(來源:外研社公眾號)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.335 second(s), 1044 queries, Memory 4.82 M