1. Get others to trust you 讓別人相信你
One signal that suggests we are trustworthy is a smile. Genuine smiles send a message that other people can trust and cooperate with us. Economists even consider that smiles have a value. In one study by Scharlemann et al. (2001) participants were more likely to trust another person if they were smiling. This study found that a smile increased people's willingness to trust by about 10%.
微笑能給別人發(fā)出一種信號,告訴他們我是值得相信的。經(jīng)濟學(xué)家甚至認為微笑是有價值的。在Scharlemann等學(xué)者做的一項研究中,研究結(jié)果顯示如果你對對方微笑的話,對方會更加愿意相信你的話。研究結(jié)果還顯示,微笑能讓對方相信你的話意愿增加10%。
2. Smile for leniency 讓別人放你一馬
When people do bad things they often smile when they are caught. Is this to their benefit? According to a study conducted by LaFrance and Hecht (1995), it can be. We treat people who've broken the rules with more leniency if they smile afterwards. It doesn't matter whether it's a false smile, a miserable smile or a real felt smile, they all work to make us want to give the transgressor a break.
當人們做壞事被抓到時,他們通常會笑。這是為什么呢?根據(jù)LaFrance和Hecht做的研究結(jié)果顯示,做壞事被抓到的人如果露出微笑的話,我們對他們可能會多一些仁慈。不論是假笑、慘笑還是真正的不好意思的笑都能讓對方放你一馬的想法強烈一點。
3. Recover from social slip-ups 笑能讓你更容易被原諒
Did you forget to buy your partner an anniversary present? Has an important client's name slipped your mind? Have you accidentally kicked a small child? If you've tripped on a social banana, embarrassment is your go-to emotion. The embarrassed smiles we display involve looking down and sometimes we emit a silly little laugh. This is designed to elicit fellow-feeling from other people so they think less of the slip and forgive us more quickly.
你是不是忘記給你的合作伙伴買周年紀念禮品了?不記得重要客戶的名字了?不小心整傷了小孩子?如過你真的被這些社會人際關(guān)系“香蕉”給絆倒的話,相信你要尷尬好一陣子。這個時候低頭尷尬一笑或者偶爾一個小小嗤笑會讓別人對你多一些同情,這樣他們忘記你的囧事的速度也會快一些。
So the embarrassed smile helps us get out of jail free(ish). Once again, the power of a smile.
尷尬一笑能幫我們迅速脫囧。微笑的力量再次發(fā)揮作用。
4. Smile to make money 笑能賺錢
We've already seen that economists have calculated the value of a smile, but can a smile make us real cash-money? Apparently the broad smile of a waitress can: Tidd and Lockard (1978) found smiling waitresses made more in tips.
我們已經(jīng)知道,經(jīng)濟學(xué)家認為笑也是有價值的,但是笑是否真的能給我們帶來實在的收入呢?至少這一招在服務(wù)行業(yè)是有實效作用的:Tidd和Lockard研究發(fā)現(xiàn)面帶微笑的女服務(wù)員拿的消費會比較多。
5. Smile and (half) the world smiles with you 你對別人笑,半數(shù)人也會對你回以笑
One of the simple social pleasures of life, which goes almost unnoticed because it's automatic, is when you smile at someone and they smile back.As you'll have noticed, though, not everyone does smile back. Hinsz and Tomhave (1991) wanted to see what proportion of people would respond to a smile aimed at them with their own smile. Their results suggest around 50% of people reciprocate. In comparison almost no one responds to a frown with their own frown.
當你對別人笑的時候,他們對你也回以微笑,這是我們經(jīng)常會忽視的一個社會交流快樂之處。也許你會發(fā)現(xiàn),你對別人微笑,而對方卻不一定會給你一個微笑。Hinsz和Tomhave曾經(jīng)做過研究,想搞清楚會對別人回以微笑的人在所有人里所占的比例。結(jié)果就是50%的人會對他人回以微笑。但是如果你對別人皺眉相向,別人肯定不會回你一個皺眉的。