In today's workplace, there are moreways to damage your career than ever before. An errant tweet. Anerroneous Facebook post. A heated email exchange. All of these cansully an otherwise impeccable reputation, as can a litany of faux pasin front of your coworkers.
在如今的職場中,能夠毀壞你職業(yè)的危機(jī)比以往任何時候都要多。Twitter上一條不當(dāng)?shù)牧粞浴⒃贔acebook發(fā)布的一次錯誤信息,一封過激的電子郵件。所有這些都可能會毀掉你在其他方面辛苦建立的顯赫名聲,這些還有可能在你同事那里成為笑料。
Workplace expert Alexandra Levit,author of "How'd You Score That Gig?" shares her insights for avoiding the stumbling blocks and temptations that in habit our work lives and work spaces.
職場專家Alexandra Levit著有"How'd You Score That Gig?"一書,她分享了自己關(guān)于如何避開工作生活中的那些絆腳石和誘惑的建議:
1. Keep your focus on the networking part of social networking.
將你社交重點(diǎn)的一部分放在社交網(wǎng)站上。
She says, "You have to set boundariesas to how you use various social networks (e.g. Facebook for personal,LinkedIn for professional) and make sure you communicate thoseboundaries so that feelings aren't hurt." While Facebooking has becomea part of many people's workdays, Levitt says, "Don't let your boss and coworkers catch you chatting and playing with Facebook applications when you should be working."
她說:"你必須為每個社交網(wǎng)絡(luò)的使用設(shè)置好界限(比如Facebook作私人用,LinkedIn是工作用),并要確保你會遵照這些設(shè)置好的界限,這樣你才不會受到傷害。"雖然上Facebook已經(jīng)成為很多人日常工作的一部分,但是Levitt提醒說"不要讓你的上司和同事抓到你在應(yīng)該努力工作的時間在Facebook上聊天或玩游戲。"
2. Avoid sending a tweet in the heat of the moment.
避免一時沖動發(fā)送不恰當(dāng)?shù)男畔ⅰ?/p>
Twitter is a great tool to help raise your reputation. Levit advises, "Use your real name on Twitter tonet work with people you wouldn't have the chance to communicate with inreal life, and send them valuable information or interesting tidbits about their field. Just don't get caught up in the heat of the moment.Before you post something on Twitter, think about whether you'd want to read it on the front page of the Wall Street Journal.
Twitter是一個能夠幫你提升名氣的好工具。Levit建議說:"在Twitter上使用真名和那些你在現(xiàn)實(shí)生活中沒辦法聯(lián)系上的人交往,并且給他們發(fā)送其所在行業(yè)的有價值的情報或有趣的小道消息。但是不要陷入一時沖動。你在Twitter發(fā)布任何信息之前,考慮下你是否愿意在華爾街日報的頭版看到這樣的信息。"
3. Finding friends at the office is fine but don't look for love.
在辦公室找朋友的確很好,但是不要找愛情。
You spend a lot of time at the office,so it may be tempting to become involved with a colleague. She states,"You can pursue friendships in other departments and with friends ofyour coworkers, but don't ever date a boss or a direct report. Andrefrain from dating an immediate coworker unless you can handle seeingthat person every day if the relationship goes south."
你在辦公室的時間很多,所以很容易和一位同事走得很近。她指出說:"你可以在其他部門尋找友誼,和同事成為朋友,但是絕對不要和老板或你的直接上司約會。并且也要避免和一位每天見面的同事約會,除非你能夠保證在關(guān)系破裂后,你還能夠每天都做到坦然面對這個人。"
4. Appearances count around the office.
在辦公室的著裝。
Don't let casual Fridays be yourfashion downfall. Levit, also the author of "Success for Hire," says,"Pay attention to what constitutes business casual in your workplace(i.e. what others are wearing) and dress accordingly -- althoughbusiness casual usually means khakis and a button- down shirt. And nomatter what the trend du jour is, "Don't ever wear short-shorts orflip-flops to work."
不要讓星期五的便裝日成了你的時裝秀。Levit還著有"Success forHire"一書,她說:"留心辦公室的商業(yè)休閑裝是什么(比如,其他人穿什么)然后照著那個標(biāo)準(zhǔn)著裝,雖然商業(yè)休閑裝通常就是卡其褲和鈕扣襯衫。不管流行趨勢是什么,都絕對不要穿超短裙或人字拖鞋去上班。
5. Practice proper email etiquette.
實(shí)行正確的郵件禮節(jié)。
Almost everyone has trouble managingtheir inboxes these days, so don't be so quick to send unnecessaryemails -- or those that might stir the pot around the office. Shecounsels, "Only 'reply to all' if every person on the string reallyneeds to hear what you're saying. Always check the list of people inthe 'to' and 'cc' lines before sending any e-mail. Don't hit reply tooquickly in case that reply-to-all function is accidentally on, anddon't use e-mail for negative or controversial discussion."
如今幾乎每個人在管理自己收件箱的時候都碰上了難題,所以不要急著發(fā)出不必要的郵件或會引起辦公室騷動的郵件。她提出忠告說:"只有在每個人都需要知道你郵件內(nèi)容時才點(diǎn)擊'回復(fù)給所有人'.在發(fā)出一封郵件前,總是要仔細(xì)檢查下發(fā)送的名單和抄送的名單。不要快速點(diǎn)擊回復(fù)按鈕,以防止點(diǎn)錯點(diǎn)成了'回復(fù)所有人',并且不要用郵件談?wù)撓麡O的或有爭議的事情。"
6. Think before you speak.
說話之前再三思量。
Converse carefully with coworkers,especially at first. "Spend more time listening than you do speaking.Show an interest in other people, but don't discuss anything that you wouldn't talk about with your grand mother or religious officiant --especially with a coworker you don't know extremely well. In general,steer clear of sex, drugs, and politics," she reveals.
和同事交談的時候要小心,特別是在初進(jìn)公司的時候。她指出"多用點(diǎn)時間在聆聽,而不是說。對別人表示感興趣,但是不要談?wù)撃切┠悴粫妥婺富蜃诮讨骷勒務(wù)摰脑掝},特別是和一位你了解并不深的同事。通常來說,要避免談?wù)撔、毒品、政治等話題。"
7. It's good to be heard -- but not all the time.
讓別人聽見你說話很好,但并非任何時候都如此。
Watch your volume control around the office. And don't be afraid to speak up if someone else's volume is distracting you. Levit urges, "Say nicely that you're on the phone witha client and ask if he wouldn't mind keeping it down a bit. Never allow your desire to avoid confrontation affect your work effectiveness."
在辦公室要注意控制你的音量。而且在別人說話打擾你的時候不要害怕提出意見。Levit 說:"禮貌地說你正在和客戶通電話,詢問他是否介意小聲一點(diǎn)。永遠(yuǎn)不要因?yàn)楹ε聸_突而影響了你的工作效率。"
8. Just say "no" to complaining.
拒絕牢騷。
Everyone has complaints at the office,but it may be best to avoid sharing them with coworkers. She admits,"It's good to get negative emotions off your chest by venting to aclose friend or family member, but don't complain at work at all --people won't like you. Instead, think of ways to turn a bad situationinto a more positive one and approach your boss and coworkers with solutions rather than problems."
在辦公室每個人都有牢騷,但是最好避免和同事分享牢騷。她承認(rèn):"向一位親友或好朋友傾訴來擺脫郁悶的情緒是很好的方法,但是絕對不要在工作上抱怨,這樣做別人會不喜歡你的。相反,努力想辦法將一次糟糕的情況扭轉(zhuǎn)乾坤,然后將解決方法而不是問題擺到你的上司或同事面前。"
9. Handle alcohol with care.
喝酒要小心
Sometimes bonding over food and/ordrink is part of business. According to Levit, "It's OK to have fun athappy hour with your colleagues, but keep it to a one- or two-drinkmaximum. Don't drink at lunch or during daytime business meetings, anddon't ever get drunk with coworkers even in evening, social settings.You'll end up saying or doing something you'll regret (and yourcoworkers may not forget)."
很多時候吃吃喝喝是生意的一部分。根據(jù)Levit所說:"和同事一起在酒吧優(yōu)惠時段開心玩樂是很好,但是要確保最多只喝一到兩杯酒。不要在午餐時間或白天的商務(wù)會議時間喝酒,即使是晚上也不要和同事在商務(wù)場所喝醉。因?yàn)橐坏┖茸砟憔蜁鲆恍┳屪约汉蠡诘氖虑榛蛘f一些讓自己后悔的話(你的同事將會牢記你說過的話或做過的事).
10. Know the difference between sharing and oversharing.
懂得分享和過度分享的區(qū)別
There's a fine line between a caringco worker and an overbearing one. She urges, "Develop close friendshipswith coworkers over a period of time, assessing how much you can trustthem before you disclose too much personal information. However, do notassume someone is going to be your best friend just because you work inthe same office eight hours a day; and when in doubt, you should err onthe side of caution."
關(guān)心同事和專橫霸道之間有很微妙的區(qū)別。她指出說:"和同事過度親密超過一段時間后,在你進(jìn)一步分享更多的私人信息之前評估下你有多信任他們。然而,不要以為每天在同一個辦公室工作8個小時的人就會成為你的好朋友。當(dāng)你有疑問的時候,應(yīng)該選擇謹(jǐn)慎而行。"