Blubber
to cry or to throw tantrums
像孩子一樣哭或發(fā)脾氣。
例句:
Stop blubbering like a two-year-old.
別哭得像個(gè)兩歲小孩。
Doozy
something that is very special or unusual
異乎尋常的東西;獨(dú)特的事物
形容“極其地好/壞”。
例如,你看到一個(gè)表演十分的令人尷尬,這時(shí)候就可以表達(dá):
That show just was a doozy.
這場(chǎng)表演簡(jiǎn)直太糟糕啦。
Did you eat Chinese food at that restaurant? It’s a doozy!
你在那家餐館吃過(guò)中國(guó)菜嗎?真的太好吃啦!
Flabbergasted
extremely surprised and/or shocked
十分的震驚;目瞪口呆
例句:
She was really flabbergasted and I was shaking like a leaf when I proposed to her!
她真的嚇到了,當(dāng)我向她求婚時(shí),我一直抖個(gè)不停!
Festooned
Decorated
被裝飾
例句:
I have festooned my Christmas tree this time.
這次我裝飾了我的圣誕樹(shù)。
Fuddy-duddy
a person who has old-fashioned ideas or habits
形容有守舊派思想的人
例句:
My grandfather always asks us to keep our hands off the table while dining. He’s such a fuddy-duddy.
我爺爺總是叫我們吃飯時(shí)手不要放在桌子上,他真是太古板了。
Gibberish
words that have no meaning or are impossible to understand
胡言亂語(yǔ)
當(dāng)你朋友喝醉了酒,你就可以說(shuō):
You’re speaking gibberish.
你在胡言亂語(yǔ)。
Squabble
to argue noisily about sth that is not very important
爭(zhēng)吵
用法:
squabble with sb about/over sth
例句:
My parents have been squabbling since morning.
我父母從早上起就吵個(gè)不停。
Wishy-washy
not having clear or firm ideas or beliefs
優(yōu)柔寡斷
例句:
You’ve got to be stop being wishy-washy about your decisions.
你必須得停止對(duì)你的決定優(yōu)柔寡斷了!
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))