[00:01.86]We started to see blood in Kevin’s diarrhea, 然后凱文開(kāi)始腹瀉,便中帶血
[00:07.18]so we took him to the emergency room. 于是我們把他送到急診室
[00:08.54]And they said, "We’ve gotten 醫(yī)生們說(shuō)
[00:12.06]the culture back from Kevin’s stool, 他的糞便培養(yǎng)物化驗(yàn)結(jié)果出來(lái)了
[00:15.06]and he has hemorrhagic E. coli." 他患的是出血性埃舍利希氏大腸桿菌感染
[00:19.58]They came in and informed us 他們后來(lái)又告訴我們
[00:22.94]that Kevin’s kidneys were starting to fail. 凱文的腎臟功能開(kāi)始衰竭
[00:25.46]Kevin received his first dialysis treatment. 他接受了第一次的血液透析
[00:30.62]He was not allowed to really drink water. 他不能喝水
[00:33.30]We had these little sponges 我們只能用小塊海綿
[00:37.50]and we were allowed to dip that into a cup of water 泡在一杯水里
[00:41.34]and then give him that. 然后把海綿給他
[00:46.70]He bit the head off of one of them. 讓他從海綿里吸水
[00:50.86]You’ve never seen someone beg. 你一定沒(méi)見(jiàn)過(guò)誰(shuí)這樣哀求
[00:53.54]He begged for water. It was all he could talk about. 他求我們給他水喝,他只想喝點(diǎn)水
[00:56.42]They wouldn’t let anybody bring any beverage into the room 醫(yī)生們不允許任何人帶飲料進(jìn)病房
[01:01.10]because-- I mean, it was all he would talk about, 因?yàn)?我是說(shuō),凱文最想做的就是喝水
[01:04.58]was... water. 只是喝水而已
[01:07.94](waves lapping)
[00:00.00]by: 更多電影原聲MP3盡在人人聽(tīng)力網(wǎng) http://www.rrting.com/English/movie_mp3/
[01:11.14]I don’t know if he knew what was happening to him... 我不知道他能不能了解發(fā)生在自己身上的這些事
[01:14.98]and I hope-- I don’t know. 我希望,我真的不知道
[01:19.98]To watch this beautiful child go 一個(gè)健康漂亮的兒童
[01:23.66]from being perfectly healthy to dead in 12 days-- 在12天之內(nèi)急病而亡
[01:24.86]it was just unbelievable 讓人難以置信的是
[01:27.86]that this could happen from eating food. 這只是因?yàn)樗粤吮晃廴镜氖澄?
[01:33.54]What was kind of adding more insult to injury-- 讓我們更感到悲傷的是
[01:37.54]it took us almost two or three years 我們差不多花了2到3年
[01:38.58]and hiring a private attorney 還雇了一個(gè)私人律師
[01:39.58]to actually find out that we matched a meat recall. 才發(fā)現(xiàn)原來(lái)我們吃的肉屬于被召回的批次
[01:42.26]On August 1st, my son was already in the hospital. 到了8月1日,我兒子已經(jīng)在住院
[01:47.26]They did an E. coli test at the plant that was positive. 食品公司在廠房檢測(cè)出了埃舍利希氏大腸桿菌
[01:49.10]They didn’t end up recalling that meat 可是,他們直到8月27日
[01:50.78]until August 27th, 才宣布召回
[01:56.46]16 days after he died. 是他死后16天
[01:57.66]If we have some more hearings-- which I’m sure we will-- 我相信我們會(huì)舉行更多的聽(tīng)證會(huì),希望到時(shí)候
[02:00.82]I’d love to have you come and testify. 你們會(huì)來(lái)作證
[02:03.34]- Keep fighting. - Thank you. You too. -要繼續(xù)爭(zhēng)取 -謝謝你,也謝謝你
[02:06.50]Kowalcyk: You never get over the death of your child. 對(duì)自己孩子的死亡是無(wú)法釋?xiě)训?br /> [02:12.38]- Buck: This way? - Yes. -走這邊嗎? -是的
[02:12.70]- We’re going this way? - Mm-hmm. -我們走這邊? -嗯
[02:15.54]Kowalcyk: We put faith in our government 我們相信政府
[02:16.74]to protect us, 會(huì)保護(hù)我們
[02:20.90]and we’re not being protected 但即使在最基本的層面上
[02:21.42]at a most basic level. 我們都沒(méi)有得到保護(hù)
[02:25.78]In 1998, the USDA implemented microbial testing 自1998年起,美國(guó)農(nóng)業(yè)部出臺(tái)了針對(duì)
[02:31.10]for salmonella and E. coli 0157:h7. 沙門(mén)氏菌和O157-H7型 埃舍利希氏大腸桿菌的微生物檢測(cè)制度
[02:37.82]The idea was that if a plant repeatedly failed these tests, 這種制度規(guī)定,如果有廠房反覆多次無(wú)法通過(guò)檢測(cè)
[02:42.50]because they obviously had an ongoing contamination problem. 要求這個(gè)廠房停產(chǎn)
[02:49.34]The meat and poultry associations 肉類和家禽業(yè)協(xié)會(huì)
[02:50.86]immediately took the USDA to court. 馬上起訴農(nóng)業(yè)部
[02:52.70]The courts basically said 法庭初步裁定
[02:55.06]the USDA didn’t have the authority 農(nóng)業(yè)部沒(méi)有權(quán)力
[02:56.70]to shut down the plants. 要求廠房停產(chǎn)
[02:58.90]What it meant was that 這就意味著
[03:00.90]you could have a pound of meat or poultry products 你購(gòu)買(mǎi)的一磅肉類或者家禽制品
[03:04.90]that is a petri dish of salmonella 其實(shí)是沙門(mén)氏菌的培養(yǎng)皿
[03:09.78]and the USDA really can’t do anything about it. 農(nóng)業(yè)部對(duì)此卻束手無(wú)策
[03:13.62]A new law was introduced in direct response 為了應(yīng)對(duì)這個(gè)問(wèn)題,起草了一個(gè)新的法案
[03:17.78]and this law became known as Kevin’s Law. 這個(gè)法案被稱為"凱文法案"
[03:22.62]凱文法案將會(huì)把關(guān)閉“持續(xù)不斷生產(chǎn)污染肉類的工廠” 的權(quán)力還給USDA(美國(guó)農(nóng)業(yè)部)
[03:31.54]It seems like such a clear-cut, common sense type thing. 法案目的明確,內(nèi)容也清晰明了
[03:39.38]- How are things going? - Fine fine. -事情進(jìn)行的怎么樣? -不錯(cuò),還行
[03:41.38]Kowalcyk: We’ve been working for six years 我們努力了6年
[03:42.38]and it still hasn’t passed. 法案還是沒(méi)有獲得通過(guò)
[03:44.74]I sense that there may be 我覺(jué)得這次有機(jī)會(huì)
[03:45.42]an opportunity-- an enhanced opportunity-- 而且是很大的機(jī)會(huì)
[03:48.58]to get this signed into law this time. 讓法案獲得通過(guò)
[03:50.42]I think that from the standpoint of the consumer, 我認(rèn)為從消費(fèi)者的角度看來(lái)
[03:52.10]a lot of people would support the idea 很多人會(huì)支持這種想法
[03:55.30]of paying a little more if they could be guaranteed 通過(guò)多付一點(diǎn)點(diǎn)的錢(qián),讓自己的食品
[03:58.46]a higher standard of safety. 獲得更高的安全保證
[03:59.82]- Kowalcyk: Yeah. - But I also know -對(duì) -不過(guò)我也知道
[04:02.66]that there are other players 有其他的人
[04:06.30]- in the food production chain... - Kowalcyk: We know. -食品生產(chǎn)工業(yè)的人 -我們知道
[04:08.82]...that tend to worry about that, -對(duì)此事感到如坐針氈
[04:09.66]because it’s gonna be seen as an add-on to their costs. 因?yàn)檫@樣做會(huì)增加他們的成本
[04:11.70]I think the advantage here is-- 我想,我們的優(yōu)勢(shì)是
[04:15.02]Kowalcyk: Sometimes it does feel like 人們有時(shí)的確覺(jué)得食品工業(yè)
[04:17.54]industry was more protected than my son. 受到的保護(hù)比我兒子還要多
[04:21.22]That’s what motivated me to become an advocate. 這就是我投身食品安全宣傳事務(wù)的原因
[04:25.74]In the past year alone, there have been 僅僅在過(guò)去1年里
[04:26.42]a multitude of food-borne illness outbreaks 就有多宗食物導(dǎo)致的疫癥爆發(fā)
[04:28.42]which have resulted in significant losses. 造成了重大損失
[04:32.26]Clearly our current approach 顯然,我們現(xiàn)有的
[04:34.94]to food oversight and protection 監(jiān)管和保護(hù)食品安全的手段
[04:35.94]is not meeting the needs of American families. 還不能滿足美國(guó)家庭的需求
[04:42.66]It’s really hard for me to tell Kevin’s story. 每次講述凱文的故事都讓我很傷心
[04:51.34]But the only way I’m going to be able 但是,只有把這個(gè)故事講出來(lái)
[04:53.34]to prevent it from happening to other people 才可以讓其他人的家庭
[04:54.86]is to go out there and speak about it. 避免發(fā)生這樣的悲劇