国产黄片无马赛克在线观看_国产成人在线播放_国产综合A级片视频_亚洲va无码va亚洲

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識 » 正文

西班牙國飯「海鮮飯」

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-05-02  來源:英語學習雜志  作者:食品翻譯中心
核心提示:海鮮飯本是流傳于鄉(xiāng)村的大雜燴式農(nóng)家飯,19世紀傳到瓦倫西亞(一直被譽為西班牙的“糧倉”,是著名的美食之都,更是歐洲海鮮飯的發(fā)源地。)后,慢慢加入更豐富的作料,形成海鮮飯的雛形。如今的西班牙海鮮飯和意大利面、法國蝸牛齊名,并稱“歐洲人最喜愛的三道菜”。


Paella is currently an internationally-known dish from Spain. It originated in the fields of a region called Valencia in eastern Spain. Today paella is made in every region of Spain, using just about any kind of ingredient that goes well with rice. There are as many versions of paella as there are cooks. It may contain chicken, pork, shellfish, fish, eel, squid, beans or peppers.

There is an old story saying that the Moorish kings’ servants created rice dishes by mixing the left-overs from royal banquets in large pots to take home. It is said by some that the word paella originates from the Arab word baqiyah meaning left-overs. However, linguists believe that the word paella comes from the name of the pan it is made in—the Latin term patella, a flat plate on which offerings were made to the Gods.

The stories of servants creating dishes from the King’s left-overs are romantic, but it is known for certain that it was not until the mid-nineteenth century that modern paella was created in an area around Albufera (a bay south of Valencia). At lunch time, workers in the fields would make the rice dish in a flat pan over a fire. They mixed in whatever they could find—such as snails and vegetables. For special occasions, rabbit and later chicken were added.

Olive oil is basic to paella. So is saffron, a very expensive spice. This precious spice, the dried stigmas of a summer-blooming crocus that is one of Spain’s most important crops (it takes the stigmas of 75,000 crocuses to make one pound of the spice), gives paella and other dishes their characteristic bright yellow color, and more importantly a distinctive flavor. If real saffron is not available, use yellow food coloring plus paprika to give it a sunny yellow color. The type of rice is also critical. The traditional Valencia rice, the one used for paella, is a round, medium-short grain rice. It has a marvelous capacity for absorbing the flavours with which it cooks—chicken, pork, olive oil, seafood, vegetables.

There is nothing more agreeable than a paella picnic, when everyone crams themselves into cars, the boots laden with food and drink, to bump their way down to a favourite beach or up into the mountains. There, wood is gathered for the fire and olives and sausage are nibbled, while discussion rages over the rice, glistening yellow and bubbling in the warm air. It is the most enjoyable of occasions.


參考譯文:
海鮮飯如今已成為一道馳名國際的西班牙美食。它起源于西班牙東部巴倫西亞地區(qū)的田間。今天西班牙各個地區(qū)都有海鮮飯,任何可以跟米飯搭配的食材都可以用來做這道飯。海鮮飯的做法多樣,可以說有多少廚師就有多少種做法。飯里可以有雞肉、豬肉、貝及甲殼類肉、魚肉、鰻魚、魷魚、豆類或胡椒粉。

有個古老的傳說,摩爾國王的仆人們將宮廷宴會上的剩飯菜混在一起放在大鍋里帶回家,由此就做成了海鮮飯。還有人認為,海鮮飯的西班牙語paella源自阿拉伯語的baqiyah,意思就是“殘羹剩菜”。然而,語言學家們則認為paella這個詞來源于做海鮮飯用的平底鍋名稱——即拉丁語patella,敬獻諸神的供品一般都盛放在這種平底容器上。

仆人們用國王的殘羹剩菜做成一道飯的故事頗具浪漫色彩,不過,確鑿的一點是,直到19世紀中期,現(xiàn)代的海鮮飯才在阿爾布法羅(巴倫西亞南部的一個海灣)附近的地區(qū)出現(xiàn)。午飯時,田地里的工人們把平底鍋放在火上做海鮮飯。他們把所有能找到的食材——如蝸牛和蔬菜——都放進去。在特殊的場合,飯里會加入兔肉,后來還加入了雞肉。

橄欖油是海鮮飯的基本佐料。另外還有藏紅花,是一種非常昂貴的香料。這種珍貴的香料其實是干藏紅花的柱頭,在夏季開放的藏紅花是西班牙最重要的作物之一(一磅的這種香料大概需要75,000朵藏紅花的柱頭);這種香料令海鮮飯和其他菜肴都呈現(xiàn)出特有的亮黃色,更重要的是還添加了一種獨特的風味。如果沒有真的藏紅花,用黃色料加上辣椒粉也可令其呈現(xiàn)出金黃色。另外對大米的選用也很挑剔。做海鮮飯要用傳統(tǒng)的巴倫西亞大米,米粒呈圓形、大小中等。這種大米能夠很好地吸收和它一起烹調(diào)的食材的味道,如雞肉、豬肉、橄欖油、海鮮和蔬菜。

當所有人都擠進車子里,后備箱塞滿食物和飲料,一路顛簸著來到最愛的一處海灘或是山上時,沒有什么比一頓海鮮飯野餐更怡人的了。在那里,人們堆起木頭生起火,一邊吃著橄欖果和香腸,一邊高談闊論,身邊是在溫暖的空氣中咕嘟作響的海鮮飯,泛著亮閃閃的黃色。這可真是最令人愉快的享受時刻。
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 西班牙 海鮮飯
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.166 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M